lsb 3.1-23.1 Debian release.
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>
Sat, 3 Mar 2007 12:12:58 +0000 (13:12 +0100)
committerDidier Raboud <odyx@debian.org>
Sat, 3 Mar 2007 12:12:58 +0000 (13:12 +0100)
13 files changed:
debian/changelog
debian/po/cs.po
debian/po/da.po
debian/po/de.po
debian/po/es.po
debian/po/fr.po
debian/po/nl.po
debian/po/pt.po [new file with mode: 0644]
debian/po/pt_BR.po
debian/po/ro.po
debian/po/ru.po
debian/po/sv.po
debian/po/vi.po

index 0f7b83a8c9f51d273515185575e92b177f52a92a..91ef59c328a8f99a8f6ad2e7e92d6f9786755ef9 100644 (file)
@@ -1,3 +1,12 @@
+lsb (3.1-23.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
+  * Debconf translations:
+    - Portuguese. Closes: #408177
+    - Convert PO files to UTF-8, except Japanese
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat,  3 Mar 2007 13:12:58 +0100
+
 lsb (3.1-23) unstable; urgency=low
 
   * Remove the pidfile in killproc() if successful.  (Closes: #400261)
index 123fe36a85480f3cb5dac78bddf227b7348b3b63..11ef716241318501141f400de0ad286365205553 100644 (file)
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: CZech <provoz@debian.cz>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Should shadow passwords be enabled?"
-msgstr "Mají se povolit stínová hesla?"
+msgstr "Mají se povolit stínová hesla?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -35,10 +35,10 @@ msgid ""
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
 msgstr ""
-"Linux Standard Base vy¾aduje, aby byly urèité vlastnosti programu adduser(8) "
-"(napø. stárnutí hesel) dostupné odpovídajícím aplikacím. Debian poskytuje "
-"tyto vlastnosti pouze pøi zapnutých stínových heslech. Zdá se, ¾e vá¹ "
-"systém má podporu stínových hesel vypnutu."
+"Linux Standard Base vyžaduje, aby byly určité vlastnosti programu adduser(8) "
+"(např. stárnutí hesel) dostupné odpovídajícím aplikacím. Debian poskytuje "
+"tyto vlastnosti pouze při zapnutých stínových heslech. Zdá se, že váš systém "
+"má podporu stínových hesel vypnutu."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
 msgstr ""
-"Vìt¹ina LSB aplikací bude pracovat s obìma nastaveními, ale 100% "
-"kompatibility dosáhnete pouze se zapnutou podporou stínových hesel."
+"Většina LSB aplikací bude pracovat s oběma nastaveními, ale 100% "
+"kompatibility dosáhnete pouze se zapnutou podporou stínových hesel."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
-"Obecnì jsou stínová hesla doporuèena, av¹ak existují situace, kdy nemusí "
-"fungovat (napøíklad pokud se neprivilegovaní u¾ivatelé potøebují "
+"Obecně jsou stínová hesla doporučena, avšak existují situace, kdy nemusí "
+"fungovat (například pokud se neprivilegovaní uživatelé potřebují "
 "autentizovat oproti /etc/passwd)."
 
 #. Description
@@ -68,5 +68,5 @@ msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
 msgstr ""
-"Odpovíte-li kladnì, spustí se program 'shadowconfig on', který zapne "
-"podporu stínových hesel."
+"Odpovíte-li kladně, spustí se program 'shadowconfig on', který zapne podporu "
+"stínových hesel."
index 421912e6f9dedd7758a9256b9badff0b9bc462f6..c416988797af3e2e41517a2fa8023f1615e3cff2 100644 (file)
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
 "system currently has shadow passwords disabled."
 msgstr ""
 "Linux Standardbasis kræver at visse af adduser(8)'s funktioner (såsom "
-"tidsudløb for adgangskoder) gøres tilgængelige til programmer. Debian "
-"har kun disse funktioner, hvis skyggeadgangskoder aktiveres. Det er "
-"de dog ikke på dit system."
+"tidsudløb for adgangskoder) gøres tilgængelige til programmer. Debian har "
+"kun disse funktioner, hvis skyggeadgangskoder aktiveres. Det er de dog ikke "
+"på dit system."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
 msgstr ""
-"De fleste LSB-programmer vil fungere udmærket med begge indstillinger, "
-"men 100% LSB-tilpasning kræver at skyggeadgangskoder bliver aktiveret."
+"De fleste LSB-programmer vil fungere udmærket med begge indstillinger, men "
+"100% LSB-tilpasning kræver at skyggeadgangskoder bliver aktiveret."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
-"Generelt er det en god idé at aktivere skyggeadgangskoder. Der kan dog "
-"være situationer, hvor de ikke fungerer ordentligt (f.eks. hvis ikke-root "
-"brugere skal autentificere adgangskoder ved hjælp af /etc/passwd)."
+"Generelt er det en god idé at aktivere skyggeadgangskoder. Der kan dog være "
+"situationer, hvor de ikke fungerer ordentligt (f.eks. hvis ikke-root brugere "
+"skal autentificere adgangskoder ved hjælp af /etc/passwd)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -72,4 +72,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis du accepterer, vil kommandoen 'shadowconfig on' blive kørt for at "
 "aktivere skyggeadgangskoder."
-
index 980f53bfe95eb028eff673558bb0ab18aac0e0d1..ed97cad81764d7aef5278aaf65f6b956ceb1d080 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Patrick Willam <patrick@patrick-willam.de>\n"
 "Language-Team: skolelinux-germany <devel@skolelinux.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
@@ -29,22 +29,47 @@ msgstr "Sollen Schatten-Passworte [/etc/shadow] benutzt werden?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be available to conforming applications (such as password aging). Debian only provides these features when shadow passwords are enabled; however, your system currently has shadow passwords disabled."
-msgstr "Die LSB (\"Linux Standard Base\") verlangt, daß bestimmte Funktionen von adduser(8) für LSB-konforme Anwendungen verfügbar sind (z.B. Passwort-Alterung). Debian stellt diese Funktionen nur zur Verfügung, falls Schatten-Passworte benutzt werden; jedoch werden in Ihrem System Schatten-Passworte z.Zt. nicht benutzt."
+msgid ""
+"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
+"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
+"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
+"system currently has shadow passwords disabled."
+msgstr ""
+"Die LSB (\"Linux Standard Base\") verlangt, daß bestimmte Funktionen von "
+"adduser(8) für LSB-konforme Anwendungen verfügbar sind (z.B. Passwort-"
+"Alterung). Debian stellt diese Funktionen nur zur Verfügung, falls Schatten-"
+"Passworte benutzt werden; jedoch werden in Ihrem System Schatten-Passworte z."
+"Zt. nicht benutzt."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 #, no-c-format
-msgid "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% conformance requires shadow passwords to be enabled."
-msgstr "Die meisten LSB-Anwendungen werden mit jeder Einstellung prima funktionieren, aber 100%ige Konformität verlangt, daß Schatten-Passworte benutzt werden."
+msgid ""
+"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
+"conformance requires shadow passwords to be enabled."
+msgstr ""
+"Die meisten LSB-Anwendungen werden mit jeder Einstellung prima "
+"funktionieren, aber 100%ige Konformität verlangt, daß Schatten-Passworte "
+"benutzt werden."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate passwords against /etc/passwd)."
-msgstr "Es ist generell das Richtige, Schatten-Passworte zu benutzen. Es gibt jedoch einige Situationen, in denen Schatten-Passworte nicht richtig funktionieren (insbesondere wenn sich Nicht-Root-Benutzer gegen /etc/passwd authentifizieren müssen)."
+msgid ""
+"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
+"passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
+"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
+"passwords against /etc/passwd)."
+msgstr ""
+"Es ist generell das Richtige, Schatten-Passworte zu benutzen. Es gibt jedoch "
+"einige Situationen, in denen Schatten-Passworte nicht richtig funktionieren "
+"(insbesondere wenn sich Nicht-Root-Benutzer gegen /etc/passwd "
+"authentifizieren müssen)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run to enable shadow passwords."
-msgstr "Wenn Sie zustimmen, dann wird das Kommando \"shadowconfig on\" ausgeführt, um die Benutzung von Schatten-Passworten zu aktivieren."
-
+msgid ""
+"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
+"to enable shadow passwords."
+msgstr ""
+"Wenn Sie zustimmen, dann wird das Kommando \"shadowconfig on\" ausgeführt, "
+"um die Benutzung von Schatten-Passworten zu aktivieren."
index ed516f1a71d86c73fa325cb7a74ffc214ae45ad4..1dbf1a0b2c98ce34b3d843b38657152a5886d6bd 100644 (file)
@@ -52,7 +52,13 @@ msgid ""
 "available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
-msgstr "El estándar base de Linux (LSB, «Linux Standard Base») exige que ciertas características de adduser(8) (como pueda ser el envejecimiento de contraseñas) estén disponibles para las aplicaciones que siguen dicho estándar. Debian sólo proporciona esas características cuando están activas las contraseñas ocultas («shadow») pero esta función está desactivada en su sistema."
+msgstr ""
+"El estándar base de Linux (LSB, «Linux Standard Base») exige que ciertas "
+"características de adduser(8) (como pueda ser el envejecimiento de "
+"contraseñas) estén disponibles para las aplicaciones que siguen dicho "
+"estándar. Debian sólo proporciona esas características cuando están activas "
+"las contraseñas ocultas («shadow») pero esta función está desactivada en su "
+"sistema."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,7 +80,12 @@ msgid ""
 "passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
-msgstr "La activación de las contraseñas ocultas se considera una buena práctica. Pero hay algunas situaciones en las que éstas pueden no funcionar correctamente. El caso más notable es cuando es necesario que los usuarios que no son administradores tengan que autenticar contraseñas contra el fichero «/etc/passwd»."
+msgstr ""
+"La activación de las contraseñas ocultas se considera una buena práctica. "
+"Pero hay algunas situaciones en las que éstas pueden no funcionar "
+"correctamente. El caso más notable es cuando es necesario que los usuarios "
+"que no son administradores tengan que autenticar contraseñas contra el "
+"fichero «/etc/passwd»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -82,4 +93,6 @@ msgstr "La activación de las contraseñas ocultas se considera una buena práct
 msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
-msgstr "Se ejecutará la orden «shadowconfig on» para activar las contraseñas ocultas si contesta afirmativamente."
+msgstr ""
+"Se ejecutará la orden «shadowconfig on» para activar las contraseñas ocultas "
+"si contesta afirmativamente."
index d8972cda4632e3d09a06bd7bea23c9ae84672691..fec8cae488166b5cd0b0dbcf9c5ce4d13b4224e9 100644 (file)
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Should shadow passwords be enabled?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous mettre en service les mots de passe cachés (« shadow "
-"passwords ») ?"
+"Souhaitez-vous mettre en service les mots de passe cachés (« shadow "
+"passwords ») ?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -37,11 +37,11 @@ msgid ""
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
 msgstr ""
-"La base normalisée de Linux (LSB : «  Linux Standard Base ») impose que "
-"certaines fonctionnalités de adduser(8) (p. ex. l'expiration des mots de "
-"passe) soient disponibles pour les applications qui se conforment à la LSB. "
-"Debian n'offre ces possibilités que lorsque les mots de passe cachés sont "
-"activés ; or, ils sont actuellement désactivés sur votre système."
+"La base normalisée de Linux (LSB : Â«Â  Linux Standard Base ») impose que "
+"certaines fonctionnalités de adduser(8) (p. ex. l'expiration des mots de "
+"passe) soient disponibles pour les applications qui se conforment à la LSB. "
+"Debian n'offre ces possibilités que lorsque les mots de passe cachés sont "
+"activés ; or, ils sont actuellement désactivés sur votre système."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -50,9 +50,9 @@ msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
 msgstr ""
-"La plupart des applications conformes à la LSB fonctionnent correctement "
-"dans tous les cas, mais la conformité complète n'est possible qu'avec "
-"l'activation des mots de passe cachés."
+"La plupart des applications conformes à la LSB fonctionnent correctement "
+"dans tous les cas, mais la conformité complète n'est possible qu'avec "
+"l'activation des mots de passe cachés."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -62,10 +62,10 @@ msgid ""
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
-"En général, l'activation des mots de passe cachés est plutôt un choix "
-"judicieux. Cependant, leur utilisation peut générer des difficultés dans "
-"certains cas (typiquement, lorsqu'un utilisateur non privilégié cherche à "
-"utiliser /etc/passwd pour contrôler les mots de passe)."
+"En général, l'activation des mots de passe cachés est plutôt un choix "
+"judicieux. Cependant, leur utilisation peut générer des difficultés dans "
+"certains cas (typiquement, lorsqu'un utilisateur non privilégié cherche à "
+"utiliser /etc/passwd pour contrôler les mots de passe)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -73,5 +73,5 @@ msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
 msgstr ""
-"Si vous répondez affirmativement ici, la commande « shadowconfig on » sera "
-"utilisée pour activer les mots de passe cachés."
+"Si vous répondez affirmativement ici, la commande Â«Â shadowconfig on » sera "
+"utilisée pour activer les mots de passe cachés."
index 3ba002f6f29260b1f5bdcab4ba73466073f9e207..a4957580c33c5d7f1b3585f3720a8e374a5a6cb9 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: lsb\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-10 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
@@ -29,22 +29,46 @@ msgstr "Dienen schaduwwachtwoorden geactiveert te worden?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be available to conforming applications (such as password aging). Debian only provides these features when shadow passwords are enabled; however, your system currently has shadow passwords disabled."
-msgstr "De Linux Standard Base (LSB) vereist dat adduser(8) bepaalde opties beschikbaar maakt (zoals wachtwoord veroudering). Debian maakt deze opties enkel beschikbaar wanneer schaduwwachtwoorden geactiveert zijn, dit is momenteel op uw systeem echter niet het geval."
+msgid ""
+"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
+"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
+"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
+"system currently has shadow passwords disabled."
+msgstr ""
+"De Linux Standard Base (LSB) vereist dat adduser(8) bepaalde opties "
+"beschikbaar maakt (zoals wachtwoord veroudering). Debian maakt deze opties "
+"enkel beschikbaar wanneer schaduwwachtwoorden geactiveert zijn, dit is "
+"momenteel op uw systeem echter niet het geval."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 #, no-c-format
-msgid "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% conformance requires shadow passwords to be enabled."
-msgstr "Om volledig aan de LSB standaard te voldoen dienen schaduwwachtwoorden geactiveert te zijn, hoewel ook zonder dat de meeste LSB applicaties prima zullen werken."
+msgid ""
+"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
+"conformance requires shadow passwords to be enabled."
+msgstr ""
+"Om volledig aan de LSB standaard te voldoen dienen schaduwwachtwoorden "
+"geactiveert te zijn, hoewel ook zonder dat de meeste LSB applicaties prima "
+"zullen werken."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate passwords against /etc/passwd)."
-msgstr "Over het algemeen is het goed schaduwwachtwoorden te activeren. Er zijn echter enkele situaties waarin schaduwwachtwoorden niet goed werken (met name, wanneer niet-root gebruikers wachtwoorden dienen te authenticeren met behulp van /etc/passwd)."
+msgid ""
+"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
+"passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
+"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
+"passwords against /etc/passwd)."
+msgstr ""
+"Over het algemeen is het goed schaduwwachtwoorden te activeren. Er zijn "
+"echter enkele situaties waarin schaduwwachtwoorden niet goed werken (met "
+"name, wanneer niet-root gebruikers wachtwoorden dienen te authenticeren met "
+"behulp van /etc/passwd)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
-msgid "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run to enable shadow passwords."
-msgstr "Indien u positief antwoord zal ik schaduwwachtwoorden activeren met het commando 'shadowconfig on'."
-
+msgid ""
+"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
+"to enable shadow passwords."
+msgstr ""
+"Indien u positief antwoord zal ik schaduwwachtwoorden activeren met het "
+"commando 'shadowconfig on'."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d014dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# Portuguese translation for lsb's debconf messages
+# Copyright (C) 2007 Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the lsb package.
+# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lsb\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-23 11:01+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid "Should shadow passwords be enabled?"
+msgstr "Devem as passwords 'shadow' ser activadas?"
+
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
+"available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
+"provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
+"system currently has shadow passwords disabled."
+msgstr ""
+"O Linux Standard Base requere que determinadas funcionalidades do adduser(8) "
+"estejam disponíveis a aplicações conformes (tal como o envelhecimento da "
+"password). Debian só disponibiliza estas funcionalidades quando as passwords "
+"'shadows' estão activadas; no entanto, o seu sistema actualmente tem as "
+"passwords 'shadow' desactivadas."
+
+#. Description
+#: ../templates:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
+"conformance requires shadow passwords to be enabled."
+msgstr ""
+"A maioria das aplicações LSB irão funcionar correctamente com qualquer "
+"opção, no entanto para haver uma conformidade a 100% as passwords 'shadow' "
+"devem estar activadas."
+
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
+"passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
+"not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
+"passwords against /etc/passwd)."
+msgstr ""
+"Por norma, é considerada boa prática activar as passwords 'shadow'. No "
+"entanto, existem algumas situações em que as passwords 'shadow' podem não "
+"funcionar correctamente (mais notavelmente, se utilizadores não-root "
+"precisam de autenticar passwords com o /etc/passwd)."
+
+#. Description
+#: ../templates:4
+msgid ""
+"If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
+"to enable shadow passwords."
+msgstr ""
+"Se responder afirmativamente, o comando 'shadowconfig on' irá correr para "
+"activar as passwords 'shadow'."
index 38289d743493e49fd8ef1140fc7c116df18d09d6..34528724fa2db0e3120ad4aa5ec30ca345ca2cd8 100644 (file)
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lsb_1.2-6\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-30 12:49-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Description
@@ -36,9 +36,9 @@ msgid ""
 "system currently has shadow passwords disabled."
 msgstr ""
 "A Linux Standard Base requer que certos recursos do adduser(8) estejam "
-"disponíveis para aplicações conformantes (como expiração de senhas). "
-"O Debian somente oferecerá tais recursos quando senhas shadow estiverem "
-"habilitadas. Porém, seu sistema atualmente não possui senhas shadow "
+"disponíveis para aplicações conformantes (como expiração de senhas). O "
+"Debian somente oferecerá tais recursos quando senhas shadow estiverem "
+"habilitadas. Porém, seu sistema atualmente não possui senhas shadow "
 "habilitadas."
 
 #. Description
@@ -48,9 +48,9 @@ msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
 msgstr ""
-"A maioria das aplicações LSB funcionarão com qualquer uma das "
-"configurações, mas 100% de compatibilidade requer que o suporte a "
-"senhas shadow esteja habilitado."
+"A maioria das aplicações LSB funcionarão com qualquer uma das configurações, "
+"mas 100% de compatibilidade requer que o suporte a senhas shadow esteja "
+"habilitado."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -60,10 +60,10 @@ msgid ""
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
-"De modo geral, é considerado uma boa prática habilitar senhas shadow. "
-"Porém, existem algumas situações nas quais senhas shadow podem não "
-"funcionar de maneira correta (mais notavelmente, caso usuários não-root "
-"precisem se autenticar no /etc/passwd)."
+"De modo geral, é considerado uma boa prática habilitar senhas shadow. Porém, "
+"existem algumas situações nas quais senhas shadow podem não funcionar de "
+"maneira correta (mais notavelmente, caso usuários não-root precisem se "
+"autenticar no /etc/passwd)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -71,5 +71,5 @@ msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
 msgstr ""
-"Caso você responda afirmativamente, o comando 'shadowconfig on' será "
+"Caso você responda afirmativamente, o comando 'shadowconfig on' será "
 "executado para habilitar senhas shadow."
index 266b237aaf7fcdc5f51bf668bdb001d4fdc541e2..03dac876c5e7b39c36f0d03072b7b892bce4ad84 100644 (file)
@@ -31,7 +31,11 @@ msgid ""
 "available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
-msgstr "Linux Standard Base cere ca anumite facilităţi ale lui adduser(8) să fie conforme standardului (faciltăţi ca expirarea parolelor). Debian oferă aceste facilităţi doar atunci când sunt activate parolele criptate; totuşi, în prezent, parolele criptate sunt dezactivate pe sistemul dumneavoastră."
+msgstr ""
+"Linux Standard Base cere ca anumite facilităţi ale lui adduser(8) să fie "
+"conforme standardului (faciltăţi ca expirarea parolelor). Debian oferă "
+"aceste facilităţi doar atunci când sunt activate parolele criptate; totuşi, "
+"în prezent, parolele criptate sunt dezactivate pe sistemul dumneavoastră."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -40,7 +44,9 @@ msgstr "Linux Standard Base cere ca anumite facilităţi ale lui adduser(8) să
 msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
-msgstr "Majoritatea aplicaţiilor LSB vor funcţiona cu ambele setări, dar pentru conformitate deplină este necesară activarea parolelor criptate."
+msgstr ""
+"Majoritatea aplicaţiilor LSB vor funcţiona cu ambele setări, dar pentru "
+"conformitate deplină este necesară activarea parolelor criptate."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -50,7 +56,11 @@ msgid ""
 "passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
-msgstr "În general, este bine să activaţi parolele criptate.  Totuşi, există unele situaţii în care parolele criptate nu vor funcţiona corespunzător (cazul cel mai evident, atunci când utilizatorii obişnuiţi trebuie să autentifice parolele faţă de cele din /etc/passwd)."
+msgstr ""
+"În general, este bine să activaţi parolele criptate.  Totuşi, există unele "
+"situaţii în care parolele criptate nu vor funcţiona corespunzător (cazul cel "
+"mai evident, atunci când utilizatorii obişnuiţi trebuie să autentifice "
+"parolele faţă de cele din /etc/passwd)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,5 +68,6 @@ msgstr "În general, este bine să activaţi parolele criptate.  Totuşi, exist
 msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
-msgstr "Dacă răspundeţi afirmativ, se va rula comanda 'shadowconfig on' pentru a activa parolele criptate."
-
+msgstr ""
+"Dacă răspundeţi afirmativ, se va rula comanda 'shadowconfig on' pentru a "
+"activa parolele criptate."
index bd2280da0672d47ce2e6d9072c1c31ef914b71a0..90593557bf44e91a89e68bc3202edf542df611f1 100644 (file)
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "По стандарту Linux Standard Base требуется, чтобы определённые возможности "
 "adduser(8) были доступны для соответствующих стандарту приложений (например, "
-"устаревание паролей). Debian предоставляет эти возможности только, если включён "
-"меÑ\85анизм Ñ\82еневÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олей; Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾ Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð² Ð²Ð°Ñ\88ей Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме Ñ\82еневÑ\8bе "
-"пароли выключены."
+"устаревание паролей). Debian предоставляет эти возможности только, если "
+"вклÑ\8eÑ\87Ñ\91н Ð¼ÐµÑ\85анизм Ñ\82еневÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80олей; Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾ Ð½Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð² Ð²Ð°Ñ\88ей Ñ\81иÑ\81Ñ\82еме "
+"теневые пароли выключены."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid ""
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
 "Вообще, считается хорошей практикой использовать механизм теневых паролей. "
-"Однако, возможны ситуации, при которых теневые пароли могут работать неправильно "
-"(самая заметная, когда обычным пользователям требуется аутентификация паролей через "
-"/etc/passwd)."
+"Однако, возможны ситуации, при которых теневые пароли могут работать "
+"неправильно (самая заметная, когда обычным пользователям требуется "
+"аутентификация паролей через /etc/passwd)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -69,6 +69,5 @@ msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
 msgstr ""
-"Если вы ответите утвердительно, будет запущена команда 'shadowconfig on' "
-"для включения теневых паролей."
-
+"Если вы ответите утвердительно, будет запущена команда 'shadowconfig on' для "
+"включения теневых паролей."
index 504c68b0f8d2f99c3333fe6ed76ff71922fdc57e..d226e542a8d2a16b5a355574ae3a319c68d518f0 100644 (file)
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Should shadow passwords be enabled?"
-msgstr "Ska shadow-lösenord aktiveras?"
+msgstr "Ska shadow-lösenord aktiveras?"
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -35,9 +35,10 @@ msgid ""
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
 msgstr ""
-"Linux Standard Base kräver att vissa funktioner av adduser(8) ska vara tillgängliga "
-"till anpassade applikationer (såsom ålder för lösenord). Debian erbjuder dessa funktioner "
-"om shadow-lösenord är aktiverade, men ditt system har för närvarande inte shadow-lösenord aktiverade."
+"Linux Standard Base kräver att vissa funktioner av adduser(8) ska vara "
+"tillgängliga till anpassade applikationer (såsom ålder för lösenord). Debian "
+"erbjuder dessa funktioner om shadow-lösenord är aktiverade, men ditt system "
+"har för närvarande inte shadow-lösenord aktiverade."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -46,8 +47,8 @@ msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
 msgstr ""
-"De flesta LSB-applikationer fungerar fint med båda inställningarna men 100% "
-"anpassning kräver att shadow-lösenord ska aktiveras."
+"De flesta LSB-applikationer fungerar fint med båda inställningarna men 100% "
+"anpassning kräver att shadow-lösenord ska aktiveras."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -57,9 +58,10 @@ msgid ""
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
 msgstr ""
-"Generellt sett är det ansett som bra tänkt att aktivera shadow-lösenord.  Men det finns "
-"de situationer som shadow-lösenord kanske inte fungerar som det ska (till exempel om icke-root "
-"användare behöver autentisera lösenord mot /etc/passwd)."
+"Generellt sett är det ansett som bra tänkt att aktivera shadow-lösenord.  "
+"Men det finns de situationer som shadow-lösenord kanske inte fungerar som "
+"det ska (till exempel om icke-root användare behöver autentisera lösenord "
+"mot /etc/passwd)."
 
 #. Description
 #: ../templates:4
@@ -67,6 +69,5 @@ msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
 msgstr ""
-"Om du svarar ja kommer kommandot 'shadowconfig on' att köras för att "
-"aktivera shadow-lösenord."
-
+"Om du svarar ja kommer kommandot 'shadowconfig on' att köras för att "
+"aktivera shadow-lösenord."
index 2933400586d0f1961916154d7d0f5a50d769ddbb..d2b55924491ddb266685f790dbc3089b9c508c39 100644 (file)
@@ -10,44 +10,55 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Description
+#: ../templates:4
 msgid "Should shadow passwords be enabled?"
 msgstr "Bạn có muốn hiệu lực mật khẩu bóng không?"
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Description
+#: ../templates:4
 msgid ""
 "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be "
 "available to conforming applications (such as password aging). Debian only "
 "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your "
 "system currently has shadow passwords disabled."
-msgstr "Cơ bản chuẩn Linux (Linux Standard Base: lsb) cần đến một số tính năng của «adduser(8)» có sẵn sàng cho những ứng dụng thích hợp (như cách làm cho mật khẩu cũ hơn). Debian cung cấp những tính năng này chỉ khi có bật mật khẩu bóng; tuy nhiên, hệ thống bạn hiện thời có mật khẩu bóng bị tắt."
+msgstr ""
+"Cơ bản chuẩn Linux (Linux Standard Base: lsb) cần đến một số tính năng của "
+"«adduser(8)» có sẵn sàng cho những ứng dụng thích hợp (như cách làm cho mật "
+"khẩu cũ hơn). Debian cung cấp những tính năng này chỉ khi có bật mật khẩu "
+"bóng; tuy nhiên, hệ thống bạn hiện thời có mật khẩu bóng bị tắt."
 
-#.Description
-#:../templates:4
-#,no-c-format
+#. Description
+#: ../templates:4
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% "
 "conformance requires shadow passwords to be enabled."
-msgstr "Phần lớn ứng dụng LSB sẽ hoạt động được với cả hai thiết lập, nhưng mà độ phù hợp 100% cần đến có bật mật khẩu bóng."
+msgstr ""
+"Phần lớn ứng dụng LSB sẽ hoạt động được với cả hai thiết lập, nhưng mà độ "
+"phù hợp 100% cần đến có bật mật khẩu bóng."
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Description
+#: ../templates:4
 msgid ""
 "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow "
 "passwords.  However, there are some situations in which shadow passwords may "
 "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate "
 "passwords against /etc/passwd)."
-msgstr "Thường, tốt để hiệu lực mật khẩu bóng. Tuy nhiên, có một số trường hợp không có mật khẩu bóng hoạt động được (phổ biến nhất là nếu người dùng không phải là người chủ có cần xác thực mật khẩu với «/etc/passwd»)."
+msgstr ""
+"Thường, tốt để hiệu lực mật khẩu bóng. Tuy nhiên, có một số trường hợp không "
+"có mật khẩu bóng hoạt động được (phổ biến nhất là nếu người dùng không phải "
+"là người chủ có cần xác thực mật khẩu với «/etc/passwd»)."
 
-#.Description
-#:../templates:4
+#. Description
+#: ../templates:4
 msgid ""
 "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run "
 "to enable shadow passwords."
-msgstr "Nếu bạn trả lời «Có» thì sẽ chạy lệnh «shadowconfig on» (bật cấu hình bóng) để hiệu lực mật khẩu bóng."
+msgstr ""
+"Nếu bạn trả lời «Có» thì sẽ chạy lệnh «shadowconfig on» (bật cấu hình bóng) "
+"để hiệu lực mật khẩu bóng."